Sidan sist

Nordterm 2023 

Nordterm 2023 gjekk av stabelen 14. og 15. juni i Stockholm. Konferansen vart arrangert som eit samarbeid mellom Nordterm og nettverket for språknemndene i Norden. Temaet for konferansen var «Terminologi i samfunnets teneste».

 

Konferansen hadde to parallelle sesjonar med til saman 31 føredrag. Den eine sesjonen kunne òg følgjast digitalt. Ei innspeling av den sesjonen ligg tilgjengeleg på nettsidene til Institutet för språk och folkminnen. Innspelinga er ikkje teksta og er berre tilgjengeleg fram til 6. juli. 

Kvar av dagane starta med eit hovudinnlegg. Den fyrste dagen var det direktøren for Vasa universitets språkcenter i Finland, Nina Pilke, som heldt hovudinnlegget. Tittelen var «Mervärde, momentum och (miss)lyckade erfarenheter – terminologiska insatser i samhället förr, nu och sedan». Dagen etter var det Helena Bani-Shoraka, lektor i omsetjingsvitskap ved Stockholms universitet, som hadde ordet. Innlegget hennar handla om arbeidet med fleirspråkleg terminologi i tolke- og omsetjarutdanninga. 

Ágústa Þorbergsdóttir frå Island overtar Nordterm-paraplyen

Det var fleire norske innlegg på konferansen: Ole Våge frå Direktoratet for e-helse og Marlen Toch-Marquardt frå Helseplattforma heldt eit innlegg om terminologien i SNOMED CT, og Marita Kristiansen frå Universitetet i Bergen fortalde om arbeidet med å utvide og vidareutvikle Termportalen. Språkrådet hadde også to innlegg: Ann Helen Langaker snakka om Språkrådet sitt arbeid med helsespråk, og Marianne Aasgaard tok føre seg forventningane som ligg i språkpolitikken og språklova til korleis vi skal arbeide med terminologi og fagspråk.

Etter konferansen overtok Ágústa Þorbergsdóttir frå Island Nordterm-paraplyen, symbolet på leiarvervet i Nordterm. Neste konferanse skal haldast i juni 2025 i Reykjavik.


Arbeidsseminar om termgruppearbeid 

Dagen etter at Nordterm-konferansen var over, skipa den svenske organisasjonen Terminologifrämjande til eit seminar om arbeid i termgrupper. Der kunne deltakarar frå dei nordiske landa dele røynsler og råd om arbeid med og i termgrupper. Ikkje overraskande viste det seg at vi har mange av dei same utfordringane i alle dei nordiske landa, og det kom mange nyttige innspel.


Ny bok om helsespråk

Språkrådet samarbeider tett med aktører i helsesektoren og deltar blant annet i en gruppe for norsk medisinsk fagspråk. Gruppa ble etablert i 2015 og består for tida av ti medlemmer fra helsesektoren, akademia og Språkrådet. Et av formålene er å bidra til å vedlikeholde og videreutvikle norsk medisinsk fagspråk. Gruppa samarbeider også tett med Tidsskrift for Den norske legeforening, som spiller en viktig rolle i røktingen av det norske medisinske fagspråket.

I 2021 ga gruppa ut boka Helsespråk i samarbeid med Direktoratet for e-helse, Helse sør-øst RHF og Språkrådet. Boka inneholder 23 artikler om ulike sider ved språk og kommunikasjon i helsetjenesten. I februar 2023 ga gruppa ut oppfølgerboka Pasientjournalen – språk, dokumentasjon og helsekompetanse i samarbeid med Språkrådet og Direktoratet for e-helse. Den nye boka ble lansert på et seminar i Målstova på Nasjonalbiblioteket. Seminaret var også startskuddet for et helsespråknettverk. Helse- og omsorgsministeren åpnet seminaret, og flere sentrale aktører i helsesektoren holdt innlegg.

To av redaktørene, Erlend Hem og Magne Nylenna, sammen med helse- og omsorgsminister Ingvild Kjerkol og Språkrådets direktør Åse Wetås på lanseringen av boka Pasientjournalen – språk, dokumentasjon og helsekompetanse.

I mai arrangerte gruppa også nettverksseminaret «Godt norsk helsespråk – hvor finnes hjelpen?» i Legenes hus. Det planlegges et nytt seminar til høsten med Direktoratet for e-helse som vertskap.

Vil du være med i helsespråknettverket? Send en e-post til Erlend Hem, som er leder for Gruppe for norsk medisinsk fagspråk.

Ønsker du et fysisk eksemplar av boka, kan du sende en e-post til term@sprakradet.no.


Klarspråksterminologi på ISO-møte i Brussel

Den 13. og 14. juni var Språkrådet til stede i Brussel for å delta på møter i ISO-komiteen ISO/TC 37 «Language and Terminology», som utarbeider standarder for terminologi og andre språkressurser.

Ann Helen Langaker (i midten) og Torunn Reksten (til høyre)I Brussel deltok Torunn Reksten, Ann Helen Langaker og Jan Erik Bangsund fra Språkrådet i arbeidsgruppa som har utarbeidet en ISO-standard for klarspråk. Standarden skal oversettes til norsk. Språkrådet har laget en termliste som skal bidra til begrepsavklaring og -harmonisering på klarspråksfeltet og fungere som en grunnlagsressurs i oversettelsenav ISO-standarden. Termene skal publiseres i Felles datakatalog og høstes inn i Termportalen.

ISO vurderer å utarbeide en delstandard for terminologi på klarspråksfeltet. Språkrådet ble derfor bedt om å holde et innlegg om arbeidet med klarspråksterminologi og gi arbeidsgruppa en kort innføring i terminologisk metode.

Bildetekst: Ann Helen Langaker (i midten) og Torunn Reksten (til høyre) fra Språkrådet presenterte Språkrådets arbeid med klarspråksterminologi.

ISO vurderer også å utarbeide en delstandard for klart juridisk språk.

Del denne siden

Del på Facebook Del på Twitter

Publisert:28.06.2023 | Oppdatert:28.06.2023