Hopp til hovedinnhold

Språkspørsmål og svar

Hva heter boardwalk på norsk? Sporveien kaller det bordgang.

Svar

Det er ikke godt å si hva slags boardwalk Sporveien sikter til i artikkelen du har lenket til, men det at den skal stå «på stylter», kan tyde på at det er ei gangbru av tre (eventuelt bru av annet materiale, men med tredekke). Bordgang er noe helt annet, jamfør naob.no.

I Stor engelsk-norsk ordbok på ordnett.no står det:

boardwalk
1 (amer.) strandpromenade, strandvei (spesielt belagt med planker)
2 gangbro

Oxford dictionary of English byr på denne definisjonen:

a wooden walkway across sand or marshy ground*
N. Amer. a promenade along a beach or waterfront, typically made of wood

(*Gangvei av kløyvde eller hele stokker lagt på tvers over myr heter på norsk kavlebru. Ei kort bru med stokker på langs kalles klopp. Bruer av plank på grunnen, jf. engelsk duckboards, kan nok kalles plankebru, men det er tvetydig. På Wikipedia kalles det plankeveg, men det ordet har blitt brukt mest om vei til plankekjøring.)

I det siste har jeg sett hansaforbundet omtalt som «den hanseatiske ligaen». Det må vel være direkte oversettelse fra engelsk?

Svar

Ja, på norsk har det alltid hett hansaforbundet/hansasambandet, det hanseatiske forbund(et) eller bare Hansaen.

I 2018 ble det etablert en «New Hanseatic League». Det bør hete «Det nye hansaforbundet» eller lignende på norsk.