Svar
Perimeteren er riktig, selv om intetkjønnsformen er etablert i Forsvaret.
I Bokmålsordboka finner vi
I perimeter m3 (fra gr. av peri- og meter) omkretsen av en mangekantet figur
II perimeter n. (se II -meter) apparat til å måle øyets synsfelt med
Ordet for apparatet har altså intetkjønn. Det blir en parallell til termometeret (intetkjønn) og diameteren (hankjønn).
I Forsvaret brukes ordet i forbindelse med kringvern (perimeter defence), og da er det opplagt betydning I ovenfor, altså hankjønnsordet, vi har med å gjøre. Jamfør også svensk perimetern og dansk perimeteren.
Men de militære har nok ikke vært så opptatt av det opphavet perimeter har som hankjønnsord i plangeometrien. De har skiftet kjønn på det. Det samme ser vi hos oversettere av spenningslitteratur fra engelsk. Enkelte ordbøker har bidratt til forvirringen.