Svar
Det kan man nok, men det er helt unødvendig, og det kan bli oppfattet som dårlig norsk eller i verste fall feil. Det er ren oversettelse fra engelsk.
Språkrådet anbefaler ikke oversettelseslån fra engelsk der vi har fullgode formuleringer fra før.
Å foretrekke er konkret sett å trekke noe fram foran noe annet, ikke å løfte det opp. Derfor heter det:
Han foretrekker vin framfor øl.
Tradisjonelt heter det også blant annet:
Han velger heller vin enn øl.
Han vil heller ha vin enn øl.
Han liker vin bedre enn øl.
Han velger vin i stedet for øl.