Svar
Der stedsnavn i Finland har både en svensk og en finsk form, anbefaler Språkrådet å velge den svenske formen.
Eksempler:
- Helsingfors (Helsinki)
- Tammerfors (Tampere)
- Uleåborg (Oulu)
- Vasa (Vaasa)
- Åbo (Turku)
Se også lista Utanlandske stadnamn på nettsidene våre.
Svensk er sidestilt med finsk som offisielt språk i Finland. Majoritetsspråket er finsk, men mange finske stedsnavn har både et finsk og et svensk navn.
I sin tid gikk det ut en tilråding fra Nordisk språksekretariat om at språknemndene i Norden burde tilrå de svenske formene av finske stedsnavn til bruk i skandinaviske språk. På et møte i Norsk språkråd i februar 2000 ble Helsingfors vedtatt som eneform.
Du kan lese mer om bakgrunnen for dette i tilrådinga fra Institutet för de inhemska språken (det finske språkrådet). Her står det blant annet:
- I språk som är nära besläktade med finskan (t.ex. estniska) används de finska ortnamnen, om det inte på språket i fråga finns ett annat etablerat namn på orten.
- I skandinaviska språk används de svenska namnen, om det inte på språket i fråga finns ett annat etablerat namn på orten
I tråd med det fører Utenriksdepartementet opp navnet Helsingfors med Helsinki i parentes. Også Finlands ambassade i Oslo bruker de svenske navnene Helsingfors osv. i tekster på norsk.