Hopp til hovedinnhold

Vi har for tida ei ledig stilling i Språkrådet. Søknadsfrist: 29. mai 2025.

Oppdaterte ordbøker


Revisjonen av Bokmålsordboka og Nynorskordboka ble avsluttet ved årsskiftet. Da var innholdet i begge ordbøkene revidert fra A til Å slik at de nå speiler norsk i 2020-åra og møter behovene fra en mer sammensatt brukergruppe enn tidligere.

Bokmålsordboka og Nynorskordboka er mye brukt, både i skolen, i forvaltninga og ellers. De er de eneste fritt tilgjengelige ordbøkene på nett som fullt ut viser offisiell normering, og de er myndighetenes viktigste kanal for å spre informasjon om norsk rettskriving i språksamfunnet. Det var derfor en svært viktig oppgave å kvalitetssikre og oppdatere disse språkressursene.

Prosjekt ved Universitetet i Bergen

Prosjektet startet høsten 2018 ved Universitetet i Bergen (UiB) etter at Kulturdepartementet innvilget søknaden fra Språkrådet om midler til revisjon. Oppdateringene som var gjort etter at ordbøkene kom ut på papir første gang i 1986, holdt i hovedsak bøkene à jour med rettskrivingsendringer, mens det bare var gjort mindre endringer i innholdet. Oppslagsord og definisjoner var i liten grad blitt oppdatert med tanke på å speile språksituasjonen i samtida, og i tillegg var listene over oppslagsord i de to ordbøkene lite samkjørte. Innholdet i de opprinnelige utgavene av ordbøkene var også utformet med tanke på morsmålsbrukere av norsk, mens mange av ordbokbrukerne i 2018 ikke hadde norsk som førstespråk.

Språkrådets rolle i revisjonen

Språkrådets innsats i prosjektet har tilsvart ett årsverk per prosjektår, der hoveddelen av arbeidet har bestått i løpende normeringsfaglig støtte og sluttkontroll av ordbokmanus. Revisjonen av ordbøkene reiste mange normeringsspørsmål, både når det gjaldt normering av nytt tilfang og avklaringer om tidligere vedtak.

Selv om mengden normeringsspørsmål har avtatt med avslutningen av prosjektet, vil Språkrådet fortsette med å gi normeringshjelp til redaksjonen som vedlikeholder ordbøkene. Hovedredaktørlesinga av ordbokmanusene skulle i utgangspunktet gjennomføres i redaksjonen ved UiB, men ble høsten 2019 overført til Språkrådet som ett av flere tiltak for å bedre framdrifta i prosjektet.

Et viktig læringspunkt i prosessen har vært at allmennordbøkene trenger løpende oppdatering utført av faste redaktører. En slik løsning vil på sikt tjene språkbrukerne ved at de hele tida får tilbud om oppdaterte ordbøker, og samtidig redusere behovet for ressurskrevende revisjoner i framtida.

Revisjonsprosjektet har

  • oppdatert lista over oppslagsord slik at Bokmålsordboka nå inneholder rundt 92 000 oppslagsord og Nynorskordboka rundt 98 000 oppslagsord
  • revidert ordartiklene slik at de speiler norsk skriftspråk i 2020-åra
  • oppdatert og forbedret visningen av bøyingsinformasjonen
  • utviklet ny nettside som tilfredsstiller kravene til universell utforming
  • lagt grunnlag for en ny appversjon som er under utvikling
  • implementert en oversettelsesfunksjon mellom bokmål og nynorsk
  • lagt grunnlag for et fast ordbokmiljø ved UiB